热带气候下的生活质量
VON Christian moser :::泰国房地产市场持续繁荣,尤其是在曼谷市中心以及普吉岛、华欣、苏梅岛和芭堤雅。在这里,豪华公寓(Eigentumswohnungen)等高端项目的开发和建设取得了巨大进展。这种发展得益于泰国大都市和住宅区的繁荣发展,以及其作为冬季度假胜地的地位。这种繁荣主要体现在豪华酒店方面。欧洲各国早已意识到,泰国在热带阳光下的生活质量与其他国家不可同日而语。泰国的不动产也是一种投资工具。曼谷不动产的年度投资回报率为 5%-10%。近十年来,许多共有公寓的投资回报率都有所提高。位于曼谷天铁附近的高档公寓拥有极佳的视野、极高的安全标准(24 小时全天候服务/安保)、停车位、多个高标准泳池以及与酒店同等的服务。
天铁残骸附近出现了新的城市街区、超现代的购物中心和酒店。泰国独一无二的休闲风情将在这一发展过程中得以延续。在本年度,现代化的新天际列车将投入使用,它将快速通往海洋,并在未来将曼谷和芭堤雅连接起来。
Ausländische Investoren oderBesucherkönnen Condominiums als Volleigentum erwerben.泰国《共有公寓法》规定,共有公寓的投资人或买受人可以作为共有公寓使用。因此,该 Käufer 自动获得了与法律基础相关的 Miteigentumsanteil。客户的继承人可获得土地所有权证书(Eigentumsurkunden),其原件在法定的土地部门登记。因此,在德国购买房屋时,必须先在 Wesentlichen dem Erwerb einer Eigentumswohnung 购买。
如果在 "计划外"- Erwerbs eine Reservierungsgebühr 或 Ähnliches bezahlt 的情况下,对 Kaufobjekts 和 gegebenenfalls des Verkäufers 进行了全面的尽职调查,则应由法院进行调查。物业尽职调查至少应包括对土地部门的产权核查、对法律文件的核查以及对法律规定的基因核查(共管许可证等)。此外,根据《共有法》的规定,50% 以上的共有产权属于泰国,因此,必须从海外引进相关材料。国土资源部认为,如果在外国人中建立住房,就必须考虑到美国人的这些要求。
如果泰国的不动产交易是自由融资,则会有不同的担保方式,例如抵押或赎回权销售。
Dabei lässt sich durch entsprechende Gestaltung des Sicherungsvertrages erreichen, dass bei der Zwangsvollstreckung in einer ersten Stufe zunächst deutsches Recht anwendbar und der Gerichtsstand hierfür in Deutschland ist.
因此,您可以选择购买一些有效的保险产品。Landerwerb per Private Company Limited 在泰国投资不动产的优势不仅仅在于公寓,还包括基础建筑、别墅和酒店。但要注意的是,在一般情况下,Ausländer(外国人)和 ausländische juristische Personen(外国人法学家)都不能购买土地。在泰国的法律实践中,许多外国人都以泰国合伙人的名义获得了权利。但对于来自两个不同国家的大型投资而言,这种做法并不可行:一方面,泰国法律规定,应通过代理人(Strohmannes)了解真正的 Ausländerrecht。另一方面,泰国合作伙伴也有可能无法获得最佳权益。但是,这并不意味着泰国投资者不可能成为可靠的投资人。许多投资人在这里找到了一家泰国私人有限公司,它与德国的有限责任公司具有可比性。值得注意的是,泰国人的资本必须得到控制。尽管如此,泰国合作伙伴的简单转让也违反了《泰国商法》的规定,即股东必须通过严格的商法制度来控制 Stimmrechte 的所有权以及股息和资本的所有权。重要的是,这些权利等同于公司股东大会中的 "优先股结构",而不是公司之间的转让。此外,还必须指出的是,不存在非法的 "股份结构"。
在 Landeigentum 进行大规模投资的外国专业投资人,也不会采用上文提到的方法。在这种情况下,可以采用一种双轨制的控股公司,由控股公司将其资本金投入到土地上。Indem der ausländische Investor auch die Holdinggesellschaft kontrolliert, wird eine zusätzliche Sicherungsstufe geschaffen, die es erlaubt, einen sich abredewidrig verhaltenden Thai-Partner jederzeit auszubooten.
Holdinggesellschaft sichert langfristige Nutzung Alternativ zum Eigentumserwerb besteht die Möglichkeit, einen Pachtvertrags mit einer Laufzeit von bis zu 30 Jahren (zweimal um weitere 30 Jahre verlängerbar) abzuschließen.
Ein Pachtvertrag mit einer Laufzeit von über zwei Jahren muss beim örtlichen Land Department eingetragen werden.但是,这种做法并没有给当事人带来更多的权利,相反,却给他们带来了一种对 Pachtvertrages 有效性的质疑。Übrigens ist die Bezeichnung solcher langfristiger Pachtverträge in Anlehnung an angloamerikanisches Recht als "Leasehold" bei Developpern zu Werbezwecken beliebt, aber irreführend.
泰国投资商控制的泰国公司,或者是前文提到的控股公司,其长期投资(30 多年来)也被 "无情地 "拒绝了。此外,Ausländer 并未对 Landerwerb 和 Erwerb von Häusern 作出任何规定。根据《民法典》和《商法典》的规定,土地上的所有权与土地上的所有权是一致的。但是,通过引入同源的上位法,可以将地产权与土地产权区分开来。此外,《民法典》和《商法典》还规定了更多的相关权利。综上所述,如果一个境外投资者的基础资产被他所控制的控股公司收购,并成为基础资产的股东,那么他就能获得更大的投资保障。泰王国政府在此基础上,通过法律手段,将 AUSLANDICHE Kapitalgeber(资本家)锁定,并在此基础上实现了持续性。对于最好的结构,可以采取保护措施,确保其不违法。Der direkte Erwerb einer Eigentumswohnung (samt Miteigentum am Grundstück) ist dem ausländischen Investor ohnehin möglich. :::